NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Proverbs 17:11

Context

17:11 An evil person seeks only rebellion, 1 

and so 2  a cruel messenger 3  will be sent against him.

Proverbs 18:6

Context

18:6 The lips of a fool 4  enter into strife, 5 

and his mouth invites 6  a flogging. 7 

Proverbs 20:3

Context

20:3 It is an honor for a person 8  to cease 9  from strife,

but every fool quarrels. 10 

Luke 12:14

Context
12:14 But Jesus 11  said to him, “Man, 12  who made me a judge or arbitrator between you two?” 13 

Luke 12:2

Context
12:2 Nothing is hidden 14  that will not be revealed, 15  and nothing is secret that will not be made known.

Luke 2:23-24

Context
2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 16  will be set apart to the Lord 17 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 18  or two young pigeons. 19 

Drag to resizeDrag to resize

[17:11]  1 sn The proverb is set up in a cause and effect relationship. The cause is that evil people seek rebellion. The term מְרִי (mÿri) means “rebellion.” It is related to the verb מָרָה (marah, “to be contentious; to be rebellious; to be refractory”). BDB 598 s.v. מְרִי translates the line “a rebellious man seeketh only evil” (so NASB).

[17:11]  2 tn The parallelism seems to be formal, with the idea simply continuing to the second line; the conjunction is therefore translated to reflect this. However, the proverb could be interpreted as antithetical just as easily.

[17:11]  3 sn Those bent on rebellion will meet with retribution. The messenger could very well be a merciless messenger from the king; but the expression could also figuratively describe something God sends – storms, pestilence, or any other misfortune.

[18:6]  4 sn The “lips” is a metonymy of cause, meaning what the fool says. The “mouth” in the second colon is likewise a metonymy for speech, what comes out of the mouth.

[18:6]  5 sn “Strife” is a metonymy of cause, it is the cause of the beating or flogging that follows; “flogging” in the second colon is a metonymy of effect, the flogging is the effect of the strife. The two together give the whole picture.

[18:6]  6 tn Heb “calls for.” This is personification: What the fool says “calls for” a beating or flogging. The fool deserves punishment, but does not actually request it.

[18:6]  7 tn Heb “blows.” This would probably be physical beatings, either administered by the father or by society (e.g., also 19:25; Ps 141:5; cf. NAB, NIV, TEV, NLT). Today, however, “a beating” could be associated with violent criminal assault, whereas the context suggests punishment. Therefore “a flogging” is used in the translation, since that term is normally associated with disciplinary action.

[20:3]  8 tn Heb “man.”

[20:3]  9 tn Heb “cessation” (שֶׁבֶת, shevet); NAB “to shun strife”; NRSV “refrain from strife.”

[20:3]  10 tn Heb “breaks out.” The Hitpael of the verb גָּלַע (gala’, “to expose; to lay bare”) means “to break out; to disclose oneself,” and so the idea of flaring up in a quarrel is clear. But there are also cognate connections to the idea of “showing the teeth; snarling” and so quarreling viciously.

[12:14]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:14]  12 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.

[12:14]  13 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”

[12:2]  14 tn Or “concealed.”

[12:2]  15 sn I.e., be revealed by God. The passive voice verbs here (“be revealed,” be made known”) see the revelation as coming from God. The text is both a warning about bad things being revealed and an encouragement that good things will be made known, though the stress with the images of darkness and what is hidden in vv. 2-3 is on the attempt to conceal.

[2:23]  16 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).

[2:23]  17 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.

[2:24]  18 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

[2:24]  19 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA